Yesterday, before I called a patient
into my office to begin the eye exam, I looked over the intake forms he filled
out. Under the section where it said “preferred language”, he had checked
“Spanish”. So, when I went to collect him from the waiting area, I greeted him in Spanish. I brought him to the exam
room and had him sit down. I started my usual Spanish dialogue of, “Está aquí
por un examen completo de los ojos. La enfermera escribió aquí que necesita
usted lentes nuevos, particularmente para leer, y también que tiene un
diagnóstico de la diabetes, y necesita un examen de la retina,” and so on and
so on. He answered me in English, “Yeah, my glasses are two years old and I
need new ones. My doctor wanted an exam of the eyes because of the diabetes.”
His English was good and he
continued speaking it, so I changed to English and onward the exam went. But I
wondered, why did he start speaking English at all? Especially when he had
checked off that his preferred language was Spanish? It’s not like he spoke in
English to everyone else in the office. After I finished the exam and he
brought the coding sheet out to the front desk to schedule his next appointment,
I could hear him talking and joking in Spanish to the front office staff, who
happen to be Latinas from the Dominican Republic.
This situation has been happening
more often lately, and it just has me thinking, why? Is it because I’m a
doctor, and these patients want to show someone who they perceive to be an
authority figure that they are capable of conversing in either language?
Is it because they see me, a non-Latino
person, speaking very good but not perfect Spanish, and would rather
communicate with me in what they assume is my native English?
Is it due to the recent political
climate--the random deportations of illegal immigrants--creating a fear in
these patients that they feel the need to show that they do speak English well,
and are a permanent part of American society?
Is it simply that they want to flex
their English-speaking muscles, while I flex mine in Spanish?
I turned to a simple, but sometimes
vacuous source for more information: Google. I searched, “Spanish-speaking
patients who feel the need to speak English at the doctor’s office”, or
something along those lines. Not many relevant hits came up. The closest situation was one where a man,
who was learning Spanish, described his frustration that every time he would
try and practice his Spanish with Latino restaurant workers, they always
answered him in English. Someone angrily answered his query, saying that it’s
rude and racist to assume that just because someone is Latino, that he
automatically should speak and be spoken to in Spanish. Well, I can just as
quickly say, don’t assume just because someone is non-Latino that he doesn’t speak Spanish. You may find out
quite readily that he does, if you give him a chance to speak.
I grew up in the 1980s. Back then,
you could honestly and innocently do something or say something, without the
observer or listener automatically assuming that you had racist or malintent. What is so wrong with encountering a person,
hearing that she has a heavy Spanish accent, and trying to converse in Spanish
with that person? Is that racist?
Nelson Mandela once said, “If you talk to a man in a language
he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that
goes to his heart.”
Therefore, can’t it simply be that
you are trying to make a more personal connection with that individual, by
speaking in his native language? In my particular situation, I work as an
ophthalmologist in an office in the northeastern United States. It happens to
be situated in a community of mostly Spanish-speaking people, many of whom who
only emigrated to the US within the last few years. That being said, I do not
go out into the waiting area and start speaking Spanish when I see a Latino
patient. At the same time, there have been many Latino patients I approach
greeting them in English, and they give me the look of any person who does not
understand spoken English: one of confusion, dismay, even fear. I don’t want
dismay and fear to be the first impressions that a patient has when coming to
my office. I don’t want the patients to think that they will have a language
barrier with their doctor, and therefore will not get the help they came to
receive.
So, I look to the intake forms. If someone
marks off Spanish as preferred language, I greet her in Spanish. I allow the
patient to choose to either continue in Spanish or not. If she continues in English,
then I will follow her lead. If I happen to greet a patient in English who
indicates preferred language as English, but I see right away that he is having
trouble understanding and/or communicating with me, I’ll ask,
“¿Qué es lo que prefiere
usted—inglés o español?
and if he says,
“Prefiero español, gracias.”, then
so be it, and onward the conversation takes place.
I’m very flexible as far as the way
I run my practice. The goal of any doctor –patient dialogue is clear
communication. The language choice is simply a means to an end, and shouldn’t
mark the end of meaningful conversation.
Death Valley National Park 2016 |